Samuel Henderson Translations

Professional legal and patent translations

변론: Argument or pleading?

Perhaps no area of the law resists translation as stubbornly as civil procedure. Substantive legal concepts are pretty similar across jurisdictions. Similar enough, at least, to allow a close paraphrase when no one-to-one equivalence exists. But the terms used in civil procedure are so deeply embedded in the structure of the source legal system that it can be nearly impossible to find equivalents that will make sense to the target.. Read More

Korean patents in US translation for July 5, 2016

The United States Patent and Trademark Office issues a gazette of granted patents each Tuesday. For this Tuesday, July 5, 2016, the USPTO gazette contained a total of 6523 patents, including both utility and design patents. Of these new US patents, 391 (5.0%) were filed by South Korean applicants, had at least one South Korean inventor, and claimed priority to an application originally filed in South Korea. That number includes.. Read More

New Samsung hinge-free dual display smartphone patent application

black and white drawing of smartphone

On June 30, 2016 the USPTO published a new patent from Samsung Electronics, directed to a hinge-free dual display smartphone, as Patently Mobile recently reported. The US patent application, which bears the unhelpful title “ELECTRONIC DEVICES,” has application number 20160187938. It claims priority to Korean patent application 10-2014-0188629, likewise titled “전자장치” (“Electronic device(s)”). The invention, which has a curiously book-like appearance in some embodiments (see Fig. 1 at left), clearly.. Read More

Coyotes aren’t wolves, says Swedish Supreme Court

On June 30, 2016, the Swedish Supreme Court (Högsta domstolen) upheld a trial court’s acquittal of a man who sold coyote pelts labeled as wolf pelts. The wolf-coyote distinction is an important one, because wolves (Canis lupus) are a protected species under the CITES convention. Coyotes (Canis latrans) are not. The case, B 5849-14, turned on the question of whether the defendant was adequately put on notice that his conduct.. Read More

Machine translation of Korean patents

Korean-English translation is challenging for humans and machines alike.  Machine translation programs that turn in a respectable performance on common European language pairs like German-English often fail spectacularly when faced with Korean-English. But in our busy modern world, it’s often necessary to turn to a machine translation to just get a rough idea of what is in a patent and whether it might be worth paying for a professional translation… Read More

“카본산”: Carbonic acid or carboxylic acid?

Carbonic acid and carboxylic acids are very different things. The first is the acid formed by a carbonate ion combining with two hydrogen ions. The second is a vast family of organic acids. Ordinarily, the Korean-English patent translator won’t have too much difficulty distinguishing these terms.  Carbonic acid is 탄산, while carboxylic acids are 카복실산. But there is one term that causes no end of translator headaches when it turns.. Read More

Korean patents in US translation for June 28, 2016

The United States Patent and Trademark Office issues a gazette of granted patents each Tuesday. For this Tuesday, June 28, 2016, the USPTO gazette contained a total of 6319 patents, including both utility and design patents. Of these new US patents, 393 (6.0%) were filed by South Korean applicants, had at least one South Korean inventor, and claimed priority to an application originally filed in South Korea. That number includes.. Read More

Federal Circuit rules on claim construction in Genzyme v. Biomarin

On June 14, 2016, the Court of Appeals for the Federal Circuit issued its opinion in the patent case Genzyme Therapeutic Products v. Biomarin Pharmaceutical, docket number 15-1720. Judge Bryson wrote for the three-judge panel. The case was appealed from an inter partes review proceeding before the United States Patent Trial and Appeals Board (PTAB). The patents at issue were US patents 7351410 and 7655226, both of which are directed.. Read More

New Samsung patent application for iris recognition

On June 23, 2016 the USPTO published a new patent from Samsung Electronics Co., Ltd., directed to an iris recognition system, as Patently Mobile recently reported. The US patent application, titled “IRIS RECOGNITION DEVICE, IRIS RECOGNITION SYSTEM INCLUDING THE SAME AND METHOD OF OPERATING THE IRIS RECOGNITION SYSTEM”, has application number 20160180169. It claims priority to Korean patent application 10-2014-0182712, “홍채 인식 장치, 이를 포함하는 홍채 인식 시스템 및 상기.. Read More

Korean patents in US translation for June 21, 2016

The United States Patent and Trademark Office issues a gazette of granted patents each Tuesday. For this Tuesday, June 21, 2016, the USPTO gazette contained a total of 5409 patents, including both utility and design patents. Of these new US patents, 353 (6.0%) were filed by South Korean applicants, had at least one South Korean inventor, and claimed priority to an application originally filed in South Korea. That number includes.. Read More